英語訳のニュースサイトを活用して楽しみながら英語を勉強する方法


オリンピックの開催も決定し、本気で英語を勉強したいと考えている人も多いかと思います。
私もそのうちの1人ですが、英語を勉強するには参考書を買ったり、教室に通ったり。
正直そこまでして英語は習得したくない。何よりも勉強が嫌いってあたな。
洋画を見て英語を勉強しようとしたけど、時間が取れなくて諦めてしまったという方。
英語訳のニュースサイトを活用すれば楽しみながら英語を習得する事が可能になります。

日本語と英語の組み合わせで短時間に


スマホやタブレットの登場によってニュースに触れる機会がとても増えたと思います。
世界中のニュースをまとめている面白いサイトも数多くありますよね。
日本の企業が海外の面白いニュース、役立つ情報を日本語に翻訳して日本人向けに掲載しているサイトも多くなってきました。これらのサイトを活用するわけです。

洋画を見るには2時間という時間が必要ですが、これからのニュースサイトだと1日10分でも大丈夫。この1日10分を毎日積み重ねると?3650分です。実に60時間以上。
毎日の積み重ねって予想しているよりも大きな力を発揮します。

有名な日本語訳サイトはどこ?


今現在で最も有名で情報量が多い海外のニュースを日本語に翻訳しているサイトとして、
Pouch[ポーチ]」と「ロケットニュース24」の2つがあります。
どちらも超有名で情報量がハンパない。
最近では日本国内のニュースも取り扱うようになっていますが、それでも海外サイトのニュースを翻訳している記事が毎日多く更新されます。

具体的に英語の勉強にどう活用するのか?


この2つのニュースサイトでは参照の記事元がしっかりと掲載されています。
面白そうなニュースを見つけたら海外サイト、日本語サイトの2つを画面に表示させます。

まず最初は日本語でニュースを読む。次は海外サイトで同じニュース記事を読む。
書かれている内容は大体同じなのですが、微妙にニュアンスが異なっています。
日本人が英語を勉強しようとすると文法で考えてしまうのですが、英語のニュアンスを覚えるという事がとても大切です。多少文法が違っていても海外の人には伝わります。

何よりも大切なのが日頃から英語に触れるということ。

本日の「Pouch[ポーチ]」で面白いと思ったのが以下の記事

皮膚の色によって変化する絆創膏。商品化はされないとの事です。

このニュースをまず日本語で読みます。どのような内容で何がポイントとなっているのか。
この記事の中で重要になっているのが、
「絆創膏」「カメレオン・バンデージ」「中国のデザイナーXue Xing Wuさん」「あらゆる人種の人々の肌色になじむ」などという項目が見えてきますよね。

これらの重要項目を頭の片隅に残しながら海外サイトの方を見てみます。

海外サイトは参照元をクリックすると記事元を見る事が出来ます。

如何でしょうか?先ほど頭の片隅に置いていた重要項目の英語を見つける事ができるでしょう?「bandages」「Chameleon Bandage 」など。日本語サイトでニュースの内容を見てから海外サイトを見ることで英語でも内容を想像出来るようになるのです。
何も難しいことを考えずに英語だとこんな表現なのか。と軽く読む程度でOK。
毎日続けていると英語の文章が徐々に読めるようになってきます。
文章が読めるようになってきたらYouTubeで海外の動画を見たり、洋画を見てみましょう。
ある程度英語が理解出来るようになってくると、字幕に少し違和感を感じる事も出てきます。

スポンサーリンク


スポンサーリンク

スポンサーリンク

0 件のコメント :

コメントを投稿